Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

The preoccupation and despondency which Pierre had noticed in his friend 's look was now still more clearly expressed in the smile with which he listened to Pierre , especially when he spoke with joyful animation of the past or the future . It was as if Prince Andrew would have liked to sympathize with what Pierre was saying , but could not . The latter began to feel that it was in bad taste to speak of his enthusiasms , dreams , and hopes of happiness or goodness , in Prince Andrew 's presence . He was ashamed to express his new Masonic views , which had been particularly revived and strengthened by his late tour . He checked himself , fearing to seem naïve , yet he felt an irresistible desire to show his friend as soon as possible that he was now a quite different , and better , Pierre than he had been in Petersburg .

Озабоченность и уныние, которые Пьер заметил во взгляде своего друга, теперь еще ярче выражались в улыбке, с которой он слушал Пьера, особенно когда он с радостным оживлением говорил о прошлом или будущем. Князь Андрей как будто хотел бы сочувствовать тому, что говорил Пьер, но не мог. Последний стал чувствовать, что нехорошо говорить в присутствии князя Андрея о своих увлечениях, мечтах и ​​надеждах на счастье или добро. Ему было стыдно выражать свои новые масонские взгляды, которые особенно оживились и укрепились во время его недавнего турне. Он сдерживал себя, боясь показаться наивным, но чувствовал непреодолимое желание поскорее показать своему другу, что он теперь совсем другой и лучший Пьер, чем был в Петербурге.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому