Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Left alone , Pierre went on smiling in the same way . Once or twice he shrugged his shoulders and raised his hand to the kerchief , as if wishing to take it off , but let it drop again . The five minutes spent with his eyes bandaged seemed to him an hour . His arms felt numb , his legs almost gave way , it seemed to him that he was tired out . He experienced a variety of most complex sensations . He felt afraid of what would happen to him and still more afraid of showing his fear . He felt curious to know what was going to happen and what would be revealed to him ; but most of all , he felt joyful that the moment had come when he would at last start on that path of regeneration and on the actively virtuous life of which he had been dreaming since he met Joseph Alexéevich . Loud knocks were heard at the door . Pierre took the bandage off his eyes and glanced around him . The room was in black darkness , only a small lamp was burning inside something white . Pierre went nearer and saw that the lamp stood on a black table on which lay an open book . The book was the Gospel , and the white thing with the lamp inside was a human skull with its cavities and teeth . After reading the first words of the Gospel : " In the beginning was the Word and the Word was with God , " Pierre went round the table and saw a large open box filled with something . It was a coffin with bones inside . He was not at all surprised by what he saw .

Оставшись один, Пьер все так же улыбался. Раз или два он пожал плечами и поднял руку к платку, как бы желая снять его, но снова опустил его. Пять минут, проведенных с завязанными глазами, показались ему часом. Руки у него онемели, ноги почти подкосились, ему казалось, что он устал. Он испытал множество сложнейших ощущений. Он боялся того, что с ним будет, и еще более боялся показать свой страх. Ему было любопытно узнать, что произойдет и что ему откроется; но более всего он чувствовал радость, что настал момент, когда он вступит наконец на тот путь возрождения и на ту деятельно-добродетельную жизнь, о которой он мечтал с тех пор, как встретил Иосифа Алексеевича. В дверь послышались громкие стуки. Пьер снял повязку с глаз и оглянулся кругом. В комнате царила черная тьма, только внутри чего-то белого горел маленький светильник. Пьер подошел ближе и увидел, что лампа стоит на черном столе, на котором лежит раскрытая книга. Книга была Евангелием, а белая штука с лампой внутри — человеческий череп с полостями и зубами. Прочитав первые слова Евангелия: «В начале было Слово и Слово было у Бога», Пьер обошел стол и увидел большой открытый ящик, наполненный чем-то. Это был гроб с костями внутри. Он нисколько не удивился тому, что увидел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому