Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" He exists , but to understand Him is hard , " the Mason began again , looking not at Pierre but straight before him , and turning the leaves of his book with his old hands which from excitement he could not keep still . " If it were a man whose existence thou didst doubt I could bring him to thee , could take him by the hand and show him to thee . But how can I , an insignificant mortal , show His omnipotence , His infinity , and all His mercy to one who is blind , or who shuts his eyes that he may not see or understand Him and may not see or understand his own vileness and sinfulness ? " He paused again . " Who art thou ? Thou dreamest that thou art wise because thou couldst utter those blasphemous words , " he went on , with a somber and scornful smile . " And thou art more foolish and unreasonable than a little child , who , playing with the parts of a skillfully made watch , dares to say that , as he does not understand its use , he does not believe in the master who made it . To know Him is hard ... For ages , from our forefather Adam to our own day , we labor to attain that knowledge and are still infinitely far from our aim ; but in our lack of understanding we see only our weakness and His greatness ...

— Он существует, но понять Его трудно, — начал опять масон, глядя не на Пьера, а прямо перед собой и перелистывая страницы своей книги своими старыми руками, которые от волнения он не мог удержать на месте. «Если бы это был человек, в существовании которого ты сомневался, я мог бы привести его к тебе, взять его за руку и показать тебе. Но как могу я, ничтожный смертный, показать Его всемогущество, Его бесконечность и всю Его милость тому, кто слеп, или кто закрывает глаза, чтобы он не видел и не понимал Его и не мог видеть или понимать свою собственную гнусность и греховность? ?» Он снова сделал паузу. «Кто ты? Ты думаешь, что ты мудр, потому что ты мог произнести эти богохульные слова, — продолжал он с мрачной и презрительной улыбкой. «И ты глупее и неразумнее маленького ребенка, который, играя с частями искусно изготовленных часов, смеет говорить, что, не разбираясь в их назначении, он не верит в мастера, который их изготовил. Познать Его трудно... На протяжении веков, от нашего праотца Адама до наших дней, мы трудимся, чтобы достичь этого знания, и все еще бесконечно далеки от нашей цели; но в своем непонимании мы видим только нашу слабость и Его величие...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому