Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Pierre took his feet off the table , stood up , and lay down on a bed that had been got ready for him , glancing now and then at the newcomer , who , with a gloomy and tired face , was wearily taking off his wraps with the aid of his servant , and not looking at Pierre . With a pair of felt boots on his thin bony legs , and keeping on a worn , nankeen-covered , sheepskin coat , the traveler sat down on the sofa , leaned back his big head with its broad temples and close-cropped hair , and looked at Bezúkhov . The stern , shrewd , and penetrating expression of that look struck Pierre . He felt a wish to speak to the stranger , but by the time he had made up his mind to ask him a question about the roads , the traveler had closed his eyes . His shriveled old hands were folded and on the finger of one of them Pierre noticed a large cast iron ring with a seal representing a death 's head . The stranger sat without stirring , either resting or , as it seemed to Pierre , sunk in profound and calm meditation . His servant was also a yellow , wrinkled old man , without beard or mustache , evidently not because he was shaven but because they had never grown . This active old servant was unpacking the traveler 's canteen and preparing tea . He brought in a boiling samovar . When everything was ready , the stranger opened his eyes , moved to the table , filled a tumbler with tea for himself and one for the beardless old man to whom he passed it

Пьер снял ноги со стола, встал и лег на приготовленную для него постель, поглядывая изредка на пришедшего, который с мрачным и усталым лицом устало раздевался с помощи своего слуги и не глядя на Пьера. В валенках на тонких костлявых ногах, в поношенном, обтянутом нанкой тулупе, путник сел на диван, откинул назад свою большую голову с широкими висками и коротко остриженными волосами и посмотрел в Безухове. Строгое, проницательное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось поговорить с незнакомцем, но когда он решился задать ему вопрос о дорогах, путник закрыл глаза. Его сморщенные старые руки были сложены, и на пальце одной из них Пьер заметил большое чугунное кольцо с печатью, изображавшей мертвую голову. Незнакомец сидел не шевелясь, то ли отдыхая, то ли, как казалось Пьеру, погружаясь в глубокое и спокойное раздумье. Слугой его был тоже желтый, морщинистый старик, без бороды и усов, очевидно, не потому, что он был брит, а потому, что они так и не выросли. Этот деятельный старый слуга распаковывал дорожную флягу и готовил чай. Он принес кипящий самовар. Когда все было готово, незнакомец открыл глаза, подошел к столу, наполнил стакан чаем для себя и для безбородого старика, которому он его передал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому