Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" Countess , I have done w ' ong , " Denísov went on in an unsteady voice , " but believe me , I so adore your daughter and all your family that I would give my life twice over ... " He looked at the countess , and seeing her severe face said : " Well , good-by , Countess , " and kissing her hand , he left the room with quick resolute strides , without looking at Natásha .

— Графиня, я поступил неправильно, — продолжал Денисов нетвердым голосом, — но поверьте мне, я так обожаю вашу дочь и всю вашу семью, что дважды отдал бы свою жизнь... — Он посмотрел на графиню и, увидев ее строгое лицо, сказал: «Ну, прощайте, графиня», и, поцеловав ее руку, быстрыми и решительными шагами вышел из комнаты, не глядя на Наташу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому