" Your son , " wrote Kutúzov , " fell before my eyes , a standard in his hand and at the head of a regiment -- he fell as a hero , worthy of his father and his fatherland . To the great regret of myself and of the whole army it is still uncertain whether he is alive or not . I comfort myself and you with the hope that your son is alive , for otherwise he would have been mentioned among the officers found on the field of battle , a list of whom has been sent me under flag of truce .
«Сын ваш, — писал Кутузов, — пал пред моими глазами со знаменем в руке и во главе полка, — он пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К величайшему сожалению мне и всей армии, до сих пор неизвестно, жив он или нет. Утешаю себя и вас надеждой, что ваш сын жив, ибо иначе он был бы упомянут среди офицеров, найденных на поле боя, список которых мне послан под флагом перемирия.