Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" Well , you see , I 'll tell you the whole secret of dueling in two words . If you are going to fight a duel , and you make a will and write affectionate letters to your parents , and if you think you may be killed , you are a fool and are lost for certain . But go with the firm intention of killing your man as quickly and surely as possible , and then all will be right , as our bear huntsman at Kostromá used to tell me . ' Everyone fears a bear , ' he says , ' but when you see one your fear 's all gone , and your only thought is not to let him get away ! ' And that 's how it is with me . À demain , mon cher . " *

«Ну, видишь, я тебе в двух словах расскажу всю тайну дуэли. Если ты собираешься драться на дуэли, а ты составляешь завещание и пишешь родителям ласковые письма, и если ты думаешь, что тебя могут убить, то ты дурак и наверняка пропал. Но идите с твердым намерением убить своего человека как можно скорее и вернее, и тогда все будет хорошо, как мне говорил наш медвежий егерь в Костроме. «Все боятся медведя, — говорит он, — но когда ты видишь его, твой страх исчезает, и твоя единственная мысль — не дать ему уйти!» И у меня так. Увидимся завтра, моя дорогая. *

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому