Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

His efforts had not been in vain . The dinner , both the Lenten and the other fare , was splendid , yet he could not feel quite at ease till the end of the meal . He winked at the butler , whispered directions to the footmen , and awaited each expected dish with some anxiety . Everything was excellent . With the second course , a gigantic sterlet ( at sight of which Ilyá Rostóv blushed with self-conscious pleasure ) , the footmen began popping corks and filling the champagne glasses . After the fish , which made a certain sensation , the count exchanged glances with the other committeemen . " There will be many toasts , it 's time to begin , " he whispered , and taking up his glass , he rose . All were silent , waiting for what he would say .

Его усилия не были напрасными. Обед, и постный, и другие блюда, был великолепен, однако до конца трапезы он не мог чувствовать себя вполне спокойно. Он подмигивал дворецкому, шептал указания лакеям и с некоторым волнением ждал каждого ожидаемого блюда. Все было отлично. После второго блюда, гигантской стерляди (при виде которой Илья Ростов покраснел от застенчивого удовольствия), лакеи принялись открывать пробки и наполнять бокалы шампанским. После рыбы, произведшей некоторый фурор, граф переглянулся с другими членами комитета. — Тостов будет много, пора начинать, — прошептал он и, взяв стакан, встал. Все молчали, ожидая, что он скажет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому