and Count Rostóv , glancing angrily at the author who went on reading his verses , bowed to Bagratión . Everyone rose , feeling that dinner was more important than verses , and Bagratión , again preceding all the rest , went in to dinner . He was seated in the place of honor between two Alexanders -- Bekleshëv and Narýshkin -- which was a significant allusion to the name of the sovereign . Three hundred persons took their seats in the dining room , according to their rank and importance : the more important nearer to the honored guest , as naturally as water flows deepest where the land lies lowest .
и граф Ростов, сердито взглянув на автора, продолжавшего читать свои стихи, поклонился Багратиону. Все встали, чувствуя, что обед важнее стихов, и Багратион, опять впереди всех, вошел к обеду. Его посадили на почетном месте между двумя Александрами — Беклешевым и Нарышкиным, что было значительным намеком на имя государя. Триста человек заняли свои места в столовой, в соответствии со своим рангом и важностью: более важные — ближе к высокому гостю, так же естественно, как вода течет глубже там, где земля лежит ниже всего.