The old countess , not letting go of his hand and kissing it every moment , sat beside him : the rest , crowding round him , watched every movement , word , or look of his , never taking their blissfully adoring eyes off him . His brother and sisters struggled for the places nearest to him and disputed with one another who should bring him his tea , handkerchief , and pipe .
Старая графиня, не отпуская его руки и поминутно целуя ее, сидела подле него; остальные, столпившись вокруг него, следили за каждым его движением, словом и взглядом, не сводя с него своих блаженно-обожающих глаз. Его брат и сестры боролись за ближайшие к нему места и спорили друг с другом, кто должен принести ему чай, носовой платок и трубку.