" You see , my dear fellow , I have been thinking about you , " said Prince Andrew when they had gone into the large room where the clavichord was . " It 's no use your going to the commander in chief . He would say a lot of pleasant things , ask you to dinner " ( " That would not be bad as regards the unwritten code , " thought Borís ) , " but nothing more would come of it . There will soon be a battalion of us aides-de-camp and adjutants ! But this is what we 'll do : I have a good friend , an adjutant general and an excellent fellow , Prince Dolgorúkov ; and though you may not know it , the fact is that now Kutúzov with his staff and all of us count for nothing . Everything is now centered round the Emperor .
— Видите ли, голубчик, я думал о вас, — сказал князь Андрей, когда они вошли в большую комнату, где находился клавикорд. «Бесполезно идти к главнокомандующему. Он наговорил бы много приятных слов, пригласил бы вас на обед» («Это было бы неплохо с точки зрения неписаного кодекса», — подумал Борис), «но больше ничего из этого не вышло. Нас скоро будет батальон адъютантов и адъютантов! А мы вот что сделаем: у меня есть хороший друг, генерал-адъютант и отличный малый, князь Долгоруков; и хотя вы можете этого не знать, но дело в том, что теперь Кутузов с его штабом и все мы ничего не значим. Теперь все сосредоточено вокруг Императора.