Only when Prince Andrew was gone did Rostóv think of what he ought to have said . And he was still more angry at having omitted to say it . He ordered his horse at once and , coldly taking leave of Borís , rode home . Should he go to headquarters next day and challenge that affected adjutant , or really let the matter drop , was the question that worried him all the way
Только когда князь Андрей ушел, Ростов подумал о том, что ему следовало сказать. И еще больше он рассердился на то, что не сказал этого. Он тотчас приказал лошади и, холодно простившись с Борисом, поехал домой. Пойти ли ему на следующий день в штаб и бросить вызов этому пострадавшему адъютанту, или действительно оставить дело в покое — вот вопрос, который волновал его всю дорогу.