Her bust , which had always seemed like marble to Pierre , was so close to him that his shortsighted eyes could not but perceive the living charm of her neck and shoulders , so near to his lips that he need only have bent his head a little to have touched them . He was conscious of the warmth of her body , the scent of perfume , and the creaking of her corset as she moved . He did not see her marble beauty forming a complete whole with her dress , but all the charm of her body only covered by her garments . And having once seen this he could not help being aware of it , just as we can not renew an illusion we have once seen through .
Ее бюст, который всегда казался Пьеру мраморным, был так близко к нему, что его близорукие глаза не могли не уловить живую прелесть ее шеи и плеч, так близко к его губам, что ему стоило только слегка наклонить голову, чтобы коснулись их. Он чувствовал тепло ее тела, запах духов и скрип корсета при ее движении. Он не видел ее мраморной красоты, составлявшей с платьем целое целое, но все очарование ее тела лишь прикрывалось ее одеждой. И, однажды увидев это, он не мог не сознавать этого, как и мы не можем возобновить однажды увиденную иллюзию.