Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Pierre , on unexpectedly becoming Count Bezúkhov and a rich man , felt himself after his recent loneliness and freedom from cares so beset and preoccupied that only in bed was he able to be by himself . He had to sign papers , to present himself at government offices , the purpose of which was not clear to him , to question his chief steward , to visit his estate near Moscow , and to receive many people who formerly did not even wish to know of his existence but would now have been offended and grieved had he chosen not to see them . These different people -- businessmen , relations , and acquaintances alike -- were all disposed to treat the young heir in the most friendly and flattering manner : they were all evidently firmly convinced of Pierre 's noble qualities . He was always hearing such words as : " With your remarkable kindness , " or , " With your excellent heart , " " You are yourself so honorable , Count , " or , " Were he as clever as you , " and so on , till he began sincerely to believe in his own exceptional kindness and extraordinary intelligence , the more so as in the depth of his heart it had always seemed to him that he really was very kind and intelligent . Even people who had formerly been spiteful toward him and evidently unfriendly now became gentle and affectionate .

Пьер, неожиданно став графом Безуховым и богачом, почувствовал себя после недавнего одиночества и свободы от забот настолько стесненным и озабоченным, что только в постели он мог быть один. Ему приходилось подписывать бумаги, являться в государственные учреждения, цель которых была ему не ясна, допрашивать своего обер-управителя, посещать его подмосковное имение и принимать многих людей, которые прежде даже и не желали знать о его существования, но теперь он был бы оскорблен и огорчен, если бы решил не видеть их. Эти разные люди — и бизнесмены, и родственники, и знакомые — все были расположены относиться к молодому наследнику самым дружелюбным и лестным образом: все они, очевидно, были твердо убеждены в благородных качествах Пьера. Он постоянно слышал такие слова, как: «С вашей замечательной добротой», или «С вашим превосходным сердцем», «Вы сами так благородны, граф», или «Был бы он так же умен, как вы», и так далее, пока он начал искренно верить в свою исключительную доброту и необыкновенный ум, тем более что в глубине души ему всегда казалось, что он действительно очень добр и умён. Даже люди, прежде относившиеся к нему злобно и явно недружелюбно, теперь стали кроткими и ласковыми.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому