Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

For a moment he dozed , but in that short interval innumerable things appeared to him in a dream : his mother and her large white hand , Sónya 's thin little shoulders , Natásha 's eyes and laughter , Denísov with his voice and mustache , and Telyánin and all that affair with Telyánin and Bogdánich . That affair was the same thing as this soldier with the harsh voice , and it was that affair and this soldier that were so agonizingly , incessantly pulling and pressing his arm and always dragging it in one direction . He tried to get away from them , but they would not for an instant let his shoulder move a hair 's breadth . It would not ache -- it would be well -- if only they did not pull it , but it was impossible to get rid of them .

На мгновение он задремал, но в этот короткий промежуток времени ему явилось во сне бесчисленное множество вещей: мать и ее большая белая рука, тонкие плечики Сони, глаза и смех Наташи, Денисов с голосом и усами, и Телянин и все такое. роман с Теляниным и Богданичем. Это дело было то же самое, что и этот солдат с резким голосом, и это то дело и этот солдат так мучительно, беспрестанно тянули и сжимали его руку и все время тащили ее в одну сторону. Он пытался уйти от них, но они ни на мгновение не позволили его плечу пошевелиться. Не болело бы — было бы хорошо, — если бы только не тянули, но избавиться от них невозможно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому