Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Rostóv , too , dragged himself to the fire . From pain , cold , and damp , a feverish shivering shook his whole body . Drowsiness was irresistibly mastering him , but he kept awake by an excruciating pain in his arm , for which he could find no satisfactory position . He kept closing his eyes and then again looking at the fire , which seemed to him dazzlingly red , and at the feeble , round-shouldered figure of Túshin who was sitting cross-legged like a Turk beside him . Túshin 's large , kind , intelligent eyes were fixed with sympathy and commiseration on Rostóv , who saw that Túshin with his whole heart wished to help him but could not .

Ростов тоже потащился к огню. От боли, холода и сырости лихорадочная дрожь сотрясала все его тело. Сонливость непреодолимо одолевала его, но он не мог уснуть из-за мучительной боли в руке, для которой не мог найти удовлетворительного положения. Он то закрывал глаза, то снова смотрел на огонь, казавшийся ему ослепительно красным, и на слабую, сутулую фигуру Тушина, сидевшего подле него, скрестив ноги, как турок. Большие, добрые, умные глаза Тушина с сочувствием и состраданием были устремлены на Ростова, который видел, что Тушин всей душой хотел ему помочь, но не мог.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому