In the darkness , it seemed as though a gloomy unseen river was flowing always in one direction , humming with whispers and talk and the sound of hoofs and wheels . Amid the general rumble , the groans and voices of the wounded were more distinctly heard than any other sound in the darkness of the night . The gloom that enveloped the army was filled with their groans , which seemed to melt into one with the darkness of the night . After a while the moving mass became agitated , someone rode past on a white horse followed by his suite , and said something in passing : " What did he say ? Where to , now ? Halt , is it ? Did he thank us ? " came eager questions from all sides . The whole moving mass began pressing closer together and a report spread that they were ordered to halt : evidently those in front had halted . All remained where they were in the middle of the muddy road .
В темноте казалось, будто мрачная невидимая река текла всегда в одном направлении, гудя от шепота, разговоров и звука копыт и колес. Среди общего грохота стоны и голоса раненых были слышны отчетливее всех других звуков во тьме ночи. Мрак, окутавший армию, был наполнен их стонами, которые, казалось, слились в одно целое с темнотой ночи. Через некоторое время движущаяся масса заволновалась, кто-то проехал на белом коне, сопровождаемый своей свитой, и что-то сказал мимоходом: «Что он сказал? Где сейчас? Стой, что ли? Он поблагодарил нас? со всех сторон посыпались жадные вопросы. Вся движущаяся масса стала сближаться, и распространился слух, что им приказано остановиться: очевидно, остановились те, кто был впереди. Все остались на своих местах посреди грязной дороги.