Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

The squadron in which Rostóv was serving had scarcely time to mount before it was halted facing the enemy . Again , as at the Enns bridge , there was nothing between the squadron and the enemy , and again that terrible dividing line of uncertainty and fear -- resembling the line separating the living from the dead -- lay between them . All were conscious of this unseen line , and the question whether they would cross it or not , and how they would cross it , agitated them all .

Едва успел взобраться на коня эскадрон, в котором служил Ростов, как он остановился лицом к лицу с противником. Опять, как и на Энсском мосту, между эскадрой и противником ничего не было, и снова между ними лежала страшная разделительная линия неуверенности и страха, похожая на линию, отделяющую живых от мертвых. Все сознавали эту невидимую черту, и вопрос, перейдут они ее или нет и как перейдут, волновал их всех.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому