Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

But haste was becoming imperative . Cannon and musketry , mingling together , thundered on the right and in the center , while the capotes of Lannes ' sharpshooters were already seen crossing the milldam and forming up within twice the range of a musket shot . The general in command of the infantry went toward his horse with jerky steps , and having mounted drew himself up very straight and tall and rode to the Pávlograd commander . The commanders met with polite bows but with secret malevolence in their hearts .

Но спешка становилась необходимостью. Пушка и ружейная артиллерия, смешиваясь, гремели справа и в центре, а капоты снайперов Ланна уже видели, пересекли дамбу и выстроились на удвоенной дистанции мушкетного выстрела. Командующий пехотой генерал рывками подошел к своей лошади и, сев на нее, выпрямился и выпрямился и поехал к павлоградскому командиру. Командиры встретили вежливыми поклонами, но с тайной злобой в сердцах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому