The attack of the Sixth Chasseurs secured the retreat of our right flank . In the center Túshin 's forgotten battery , which had managed to set fire to the Schön Grabern village , delayed the French advance . The French were putting out the fire which the wind was spreading , and thus gave us time to retreat . The retirement of the center to the other side of the dip in the ground at the rear was hurried and noisy , but the different companies did not get mixed . But our left -- which consisted of the Azóv and Podólsk infantry and the Pávlograd hussars -- was simultaneously attacked and outflanked by superior French forces under Lannes and was thrown into confusion . Bagratión had sent Zherkóv to the general commanding that left flank with orders to retreat immediately .
Атака Шестого егерского полка обеспечила отступление нашего правого фланга. В центре забытая батарея Тушина, сумевшая поджечь деревню Шён Граберн, задержала наступление французов. Французы тушили огонь, который распространял ветер, и тем самым давали нам время отступить. Отход центра на другую сторону провала в земле сзади был поспешным и шумным, но разные роты не смешались. Но наш левый фланг, состоявший из Азовской и Подольской пехоты и Павлоградских гусар, был одновременно атакован и обойден с фланга превосходящими силами французов под командованием Ланна и был приведен в замешательство. Багратион послал Жеркова к командующему этим левым флангом генералу с приказом немедленно отступить.