He carried close to his leg a narrow unsheathed sword ( small , curved , and not like a real weapon ) and looked now at the superior officers and now back at the men without losing step , his whole powerful body turning flexibly . It was as if all the powers of his soul were concentrated on passing the commander in the best possible manner , and feeling that he was doing it well he was happy . " Left ... left ... left ... " he seemed to repeat to himself at each alternate step ; and in time to this , with stern but varied faces , the wall of soldiers burdened with knapsacks and muskets marched in step , and each one of these hundreds of soldiers seemed to be repeating to himself at each alternate step , " Left ... left ... left ... " A fat major skirted a bush , puffing and falling out of step ; a soldier who had fallen behind , his face showing alarm at his defection , ran at a trot , panting to catch up with his company . A cannon ball , cleaving the air , flew over the heads of Bagratión and his suite , and fell into the column to the measure of " Left ... left ! " " Close up ! " came the company commander 's voice in jaunty tones . The soldiers passed in a semicircle round something where the ball had fallen , and an old trooper on the flank , a noncommissioned officer who had stopped beside the dead men , ran to catch up his line and , falling into step with a hop , looked back angrily , and through the ominous silence and the regular tramp of feet beating the ground in unison , one seemed to hear left ... left ... left .
Он держал у ноги узкую обнаженную шпагу (маленькую, кривую, не похожую на настоящее оружие) и смотрел то на старших офицеров, то снова на солдат, не сбиваясь с шага, гибко поворачиваясь всем своим могучим телом. Как будто все силы его души были сосредоточены на том, чтобы пройти командира наилучшим образом, и, чувствуя, что у него это получается хорошо, он был счастлив. «Налево... налево... налево...» казалось, повторял он про себя на каждом очередном шаге; и в такт этому, с суровыми, но разными лицами, шла в ногу стена солдат, отягощенных ранцами и ружьями, и каждый из этих сотен солдат, казалось, повторял про себя на каждом поочередном шаге: «Налево... налево». ... влево... Толстый майор обогнул куст, пыхтя и сбиваясь с шага; отставший солдат с тревогой на лице по поводу своего бегства побежал рысью, задыхаясь, чтобы догнать свою роту. Пушечное ядро, рассекая воздух, пролетело над головами Багратиона и его свиты и упало в колонну под такт «Влево... влево!» «Закрыть!» — раздался веселый голос командира роты. Солдаты прошли полукругом вокруг чего-то, куда упал мяч, а старый солдат на фланге, унтер-офицер, остановившийся возле мертвецов, побежал догонять свою линию и, прыжком встав в ногу, оглянулся назад. сердито, и сквозь зловещую тишину и размеренный топот ног, ударяющих по земле в унисон, казалось, можно было услышать лево... лево... лево.