To be able to crush it absolutely he awaited the arrival of the rest of the troops who were on their way from Vienna , and with this object offered a three days ' truce on condition that both armies should remain in position without moving . Murat declared that negotiations for peace were already proceeding , and that he therefore offered this truce to avoid unnecessary bloodshed . Count Nostitz , the Austrian general occupying the advanced posts , believed Murat 's emissary and retired , leaving Bagratión 's division exposed . Another emissary rode to the Russian line to announce the peace negotiations and to offer the Russian army the three days ' truce . Bagratión replied that he was not authorized either to accept or refuse a truce and sent his adjutant to Kutúzov to report the offer he had received .
Чтобы иметь возможность окончательно его разгромить, он дождался прибытия остальных войск, направлявшихся из Вены, и с этой целью предложил трехдневное перемирие при условии, что обе армии останутся на позициях без движения. Мюрат заявил, что переговоры о мире уже идут, и поэтому он предложил это перемирие, чтобы избежать ненужного кровопролития. Граф Ностиц, австрийский генерал, занимавший передовые посты, поверил эмиссару Мюрата и ушел в отставку, оставив дивизию Багратиона незащищенной. Другой эмиссар поехал к русской линии, чтобы объявить о мирных переговорах и предложить русской армии трехдневное перемирие. Багратион ответил, что не уполномочен ни принимать, ни отказываться от перемирия, и послал своего адъютанта к Кутузову доложить о полученном им предложении.