Prince Andrew saw that the officer was in that state of senseless , tipsy rage when a man does not know what he is saying . He saw that his championship of the doctor 's wife in her queer trap might expose him to what he dreaded more than anything in the world -- to ridicule ; but his instinct urged him on . Before the officer finished his sentence Prince Andrew , his face distorted with fury , rode up to him and raised his riding whip .
Князь Андрей видел, что офицер находился в том состоянии бессмысленной, пьяной ярости, когда человек не знает, что говорит. Он понимал, что его защита жены доктора в ее странной ловушке может подвергнуть его тому, чего он боялся больше всего на свете, — осмеянию; но инстинкт подгонял его. Прежде чем офицер кончил свою фразу, князь Андрей, с искаженным от ярости лицом, подъехал к нему и поднял кнут.