He looked with disdain at the endless confused mass of detachments , carts , guns , artillery , and again baggage wagons and vehicles of all kinds overtaking one another and blocking the muddy road , three and sometimes four abreast . From all sides , behind and before , as far as ear could reach , there were the rattle of wheels , the creaking of carts and gun carriages , the tramp of horses , the crack of whips , shouts , the urging of horses , and the swearing of soldiers , orderlies , and officers . All along the sides of the road fallen horses were to be seen , some flayed , some not , and broken-down carts beside which solitary soldiers sat waiting for something , and again soldiers straggling from their companies , crowds of whom set off to the neighboring villages , or returned from them dragging sheep , fowls , hay , and bulging sacks . At each ascent or descent of the road the crowds were yet denser and the din of shouting more incessant . Soldiers floundering knee-deep in mud pushed the guns and wagons themselves . Whips cracked , hoofs slipped , traces broke , and lungs were strained with shouting . The officers directing the march rode backward and forward between the carts . Their voices were but feebly heard amid the uproar and one saw by their faces that they despaired of the possibility of checking this disorder .
Он с пренебрежением смотрел на бесконечную беспорядочную массу отрядов, повозок, орудий, артиллерии и снова обозных повозок и всякого рода транспортных средств, обгонявших друг друга и перегораживавших грязную дорогу, по три, а иногда и по четыре в ряд. Со всех сторон, сзади и спереди, насколько хватало ушей, раздавался стук колес, скрип телег и лафетов, топот лошадей, треск кнутов, крики, погоняние лошадей и ругань. солдат, санитаров и офицеров. По обочинам дороги виднелись павшие лошади, кто содранные, кто нет, и разбитые повозки, возле которых сидели одинокие солдаты и чего-то ждали, и снова солдаты, отбившиеся от своих рот, толпы которых отправлялись в соседние страны. деревни или возвращались из них, таща овец, птиц, сено и пухлые мешки. С каждым подъемом или спуском по дороге толпа становилась все плотнее, а шум криков все непрестаннее. Солдаты, барахтавшиеся по колено в грязи, сами толкали орудия и повозки. Кнуты щелкали, копыта скользили, следы ломались, легкие напрягались от крика. Офицеры, руководившие маршем, ездили вперед и назад между повозками. Голоса их были едва слышны среди шума, и по лицам было видно, что они отчаялись в возможности остановить этот беспорядок.