Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

In Brünn everybody attached to the court was packing up , and the heavy baggage was already being dispatched to Olmütz . Near Hetzelsdorf Prince Andrew struck the high road along which the Russian army was moving with great haste and in the greatest disorder . The road was so obstructed with carts that it was impossible to get by in a carriage . Prince Andrew took a horse and a Cossack from a Cossack commander , and hungry and weary , making his way past the baggage wagons , rode in search of the commander in chief and of his own luggage . Very sinister reports of the position of the army reached him as he went along , and the appearance of the troops in their disorderly flight confirmed these rumors .

В Брюнне все придворные собирали вещи, и тяжелый багаж уже отправлялся в Ольмюц. Около Гетцельсдорфа князь Андрей вышел на большую дорогу, по которой русская армия двигалась с большой спешкой и в величайшем беспорядке. Дорога была так забита подводами, что проехать в карете было невозможно. Князь Андрей взял у казачьего командира лошадь и казака и голодный и усталый, пробираясь мимо обозных повозок, поехал искать главнокомандующего и свою поклажу. По ходу дела до него дошли весьма зловещие сообщения о положении армии, и появление войск в беспорядочном бегстве подтвердило эти слухи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому