He was still a young man but no longer a young diplomat , as he had entered the service at the age of sixteen , had been in Paris and Copenhagen , and now held a rather important post in Vienna . Both the foreign minister and our ambassador in Vienna knew him and valued him . He was not one of those many diplomats who are esteemed because they have certain negative qualities , avoid doing certain things , and speak French . He was one of those , who , liking work , knew how to do it , and despite his indolence would sometimes spend a whole night at his writing table . He worked well whatever the import of his work . It was not the question " What for ? " but the question " How ? " that interested him . What the diplomatic matter might be he did not care , but it gave him great pleasure to prepare a circular , memorandum , or report , skillfully , pointedly , and elegantly . Bilíbin 's services were valued not only for what he wrote , but also for his skill in dealing and conversing with those in the highest spheres .
Он был еще молодым человеком, но уже не молодым дипломатом, так как поступил на службу в шестнадцатилетнем возрасте, побывал в Париже и Копенгагене, а теперь занимал довольно важный пост в Вене. И министр иностранных дел, и наш посол в Вене знали его и ценили. Он не был одним из тех многих дипломатов, которых уважают потому, что они обладают определенными отрицательными качествами, избегают определенных действий и говорят по-французски. Он был из тех, кто, любя работу, умел ее делать и, несмотря на свою праздность, иногда проводил целую ночь за письменным столом. Он работал хорошо, каким бы ни был смысл его работы. Это был не вопрос «Зачем?» но вопрос «Как?» это его интересовало. Что это за дипломатический вопрос, его не волновало, но ему доставляло большое удовольствие подготовить циркуляр, меморандум или отчет умело, многозначительно и элегантно. Услуги Билибина ценились не только за то, что он писал, но и за его умение обращаться и беседовать с людьми из высших кругов.