Prince Andrew 's joyous feeling was considerably weakened as he approached the door of the minister 's room . He felt offended , and without his noticing it the feeling of offense immediately turned into one of disdain which was quite uncalled for . His fertile mind instantly suggested to him a point of view which gave him a right to despise the adjutant and the minister . " Away from the smell of powder , they probably think it easy to gain victories ! " he thought . His eyes narrowed disdainfully , he entered the room of the Minister of War with peculiarly deliberate steps .
Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подошел к двери комнаты министра. Ему стало обидно, и, незаметно для него, чувство обиды тотчас же перешло в пренебрежение, совершенно ненужное. Его богатый ум тотчас подсказал ему точку зрения, которая давала ему право презирать адъютанта и министра. «Вдали от запаха пороха они, наверное, думают, что одерживать победы легко!» он думал. Его глаза презрительно сузились, он вошел в комнату военного министра особенно размеренными шагами.