Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Again on all the bright faces of the squadron the serious expression appeared that they had worn when under fire . Rostóv watched his enemy , the colonel , closely -- to find in his face confirmation of his own conjecture , but the colonel did not once glance at Rostóv , and looked as he always did when at the front , solemn and stern . Then came the word of command .

На всех светлых лицах эскадрильи вновь появилось серьезное выражение, какое было у них под обстрелом. Ростов внимательно следил за своим противником, полковником, — и находил в лице его подтверждение своей догадке, но полковник ни разу не взглянул на Ростова и смотрел, как всегда на фронте, торжественно и строго. Затем последовало слово команды.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому