Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

But the convoyman took no notice of the word " general " and shouted at the soldiers who were blocking his way . " Hi there , boys ! Keep to the left ! Wait a bit . " But the soldiers , crowded together shoulder to shoulder , their bayonets interlocking , moved over the bridge in a dense mass . Looking down over the rails Prince Nesvítski saw the rapid , noisy little waves of the Enns , which rippling and eddying round the piles of the bridge chased each other along . Looking on the bridge he saw equally uniform living waves of soldiers , shoulder straps , covered shakos , knapsacks , bayonets , long muskets , and , under the shakos , faces with broad cheekbones , sunken cheeks , and listless tired expressions , and feet that moved through the sticky mud that covered the planks of the bridge .

Но конвойный не обратил внимания на слово «генерал» и крикнул на солдат, преграждавших ему путь. «Привет, мальчики! Держитесь левой стороны! Подожди немного." Но солдаты, столпившись плечом к плечу, сцепив штыки, двинулись по мосту плотной массой. Глядя вниз за рельсы, князь Несвицкий видел быстрые и шумные волны Энна, которые, колеблясь и вихряясь вокруг свай моста, гонялись друг за другом. Глядя на мост, он видел одинаково однородные живые волны солдат, погоны, прикрытые киверы, ранцы, штыки, длинные ружья, а под киверами — лица с широкими скулами, впалыми щеками и вялыми усталыми выражениями, и ступающие по ним ноги. липкая грязь, покрывавшая доски моста.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому