Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

" All I can say , General , " said he with a pleasant elegance of expression and intonation that obliged one to listen to each deliberately spoken word . It was evident that Kutúzov himself listened with pleasure to his own voice . " All I can say , General , is that if the matter depended on my personal wishes , the will of His Majesty the Emperor Francis would have been fulfilled long ago . I should long ago have joined the archduke . And believe me on my honour that to me personally it would be a pleasure to hand over the supreme command of the army into the hands of a better informed and more skillful general -- of whom Austria has so many -- and to lay down all this heavy responsibility . But circumstances are sometimes too strong for us , General . "

— Все, что я могу сказать, генерал, — сказал он с приятным изяществом выражения и интонацией, заставляющей прислушиваться к каждому намеренно сказанному слову. Видно было, что сам Кутузов с удовольствием слушал свой голос. «Все, что я могу сказать, генерал, это то, что, если бы дело зависело от моего личного желания, воля Его Величества императора Франциска давно была бы исполнена. Я давно должен был присоединиться к эрцгерцогу. И поверьте мне по чести, что лично мне было бы приятно передать верховное командование армией в руки более информированного и более умелого генерала, которых так много в Австрии, и сложить всю эту тяжелую ответственность. Но обстоятельства иногда оказываются слишком сильными для нас, генерал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому