Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

One would have thought it impossible for a man to stretch himself more than Timókhin had done when he was reprimanded by the regimental commander , but now that the commander in chief addressed him he drew himself up to such an extent that it seemed he could not have sustained it had the commander in chief continued to look at him , and so Kutúzov , who evidently understood his case and wished him nothing but good , quickly turned away , a scarcely perceptible smile flitting over his scarred and puffy face .

Казалось бы, невозможно человеку вытянуться больше, чем это сделал Тимохин, когда ему сделал выговор командир полка, но теперь, когда главнокомандующий обратился к нему, он вытянулся до такой степени, что, казалось, не мог выдержало бы это, если бы главнокомандующий продолжал смотреть на него, и поэтому Кутузов, очевидно, понявший свое дело и желавший ему только добра, быстро отвернулся, едва заметная улыбка мелькала по его шрамованному и опухшему лицу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому