Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

The regimental commander , flushing , ran to his horse , seized the stirrup with trembling hands , threw his body across the saddle , righted himself , drew his saber , and with a happy and resolute countenance , opening his mouth awry , prepared to shout . The regiment fluttered like a bird preening its plumage and became motionless .

Командир полка, покраснев, подбежал к своей лошади, ухватил дрожащими руками стремя, перекинулся через седло, выпрямился, обнажил саблю и с радостным и решительным лицом, криво открыв рот, приготовился кричать. Полк затрепетал, как птица, чистящая оперение, и замер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому