The little princess talked incessantly , her short , downy upper lip continually and rapidly touching her rosy nether lip when necessary and drawing up again next moment when her face broke into a smile of glittering teeth and sparkling eyes . She told of an accident they had had on the Spásski Hill which might have been serious for her in her condition , and immediately after that informed them that she had left all her clothes in Petersburg and that heaven knew what she would have to dress in here ; and that Andrew had quite changed , and that Kitty Odýntsova had married an old man , and that there was a suitor for Mary , a real one , but that they would talk of that later .
Маленькая принцесса говорила без умолку, ее короткая, пушистая верхняя губа постоянно и быстро касалась, когда нужно, розовой нижней губы и снова поднималась в следующую минуту, когда лицо ее расплывалось в улыбке блестящих зубов и сверкающих глаз. Она рассказала о происшествии, случившемся с ними на Спасской горе и которое могло быть для нее серьезным в ее состоянии, и тотчас же сообщила им, что оставила всю свою одежду в Петербурге и что бог знает, во что ей придется здесь одеться. ; и что Андрей совсем переменился, и что Кити Одинцова вышла замуж за старика, и что у Марьи был жених, настоящий, но об этом они еще поговорят.