Princess Mary went back to her room with the sad , scared expression that rarely left her and which made her plain , sickly face yet plainer . She sat down at her writing table , on which stood miniature portraits and which was littered with books and papers . The princess was as untidy as her father was tidy .
Княжна Марья вернулась в свою комнату с печальным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и от которого еще яснее было ее невзрачное, болезненное лицо. Она села за свой письменный стол, на котором стояли миниатюрные портреты и был завален книгами и бумагами. Принцесса была такой же неопрятной, как ее отец был опрятным.