" Ah , my dear , I hardly knew you , " said Anna Mikháylovna with a happy smile , ambling lightly up to the count 's niece . " I have come , and am at your service to help you nurse my uncle . I imagine what you have gone through , " and she sympathetically turned up her eyes
— Ах, голубушка, я едва знала вас, — сказала Анна Михайловна со счастливой улыбкой, легко подойдя к графской племяннице. «Я пришел и к вашим услугам, чтобы помочь вам ухаживать за моим дядей. Я представляю, через что тебе пришлось пройти, — и она сочувственно подняла глаза.