Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

After receiving her visitors , the countess was so tired that she gave orders to admit no more , but the porter was told to be sure to invite to dinner all who came " to congratulate . " The countess wished to have a tête-à-tête talk with the friend of her childhood , Princess Anna Mikháylovna , whom she had not seen properly since she returned from Petersburg . Anna Mikháylovna , with her tear-worn but pleasant face , drew her chair nearer to that of the countess .

Приняв гостей, графиня так устала, что приказала больше не впускать, но швейцару было сказано обязательно пригласить к обеду всех, кто придет «поздравить». Графиня желала поговорить тет-а-тет с подругой ее детства, княгиней Анной Михайловной, которую она толком не видела с тех пор, как вернулась из Петербурга. Анна Михайловна с заплаканным, но приятным лицом придвинула свой стул ближе к графине.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому