Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Война и мир / War and Peace C1

Just fancy ! " said the countess with a gentle smile , looking at Borís and went on , evidently concerned with a thought that always occupied her : " Now you see if I were to be severe with her and to forbid it ... goodness knows what they might be up to on the sly " ( she meant that they would be kissing ) , " but as it is , I know every word she utters . She will come running to me of her own accord in the evening and tell me everything . Perhaps I spoil her , but really that seems the best plan . With her elder sister I was stricter . "

Просто представь!» — сказала графиня с кроткой улыбкой, глядя на Бориса, и продолжала, видимо, озабоченная мыслью, всегда занимавшей ее: — Вот видите, если бы я была с ней сурова и запретила бы... бог знает, какие бы они могли быть вплоть до потихоньку» (она имела в виду, что они будут целоваться), «а так я знаю каждое ее слово. Она прибежит ко мне сама вечером и все расскажет. Возможно, я ее балую, но на самом деле это лучший план. С ее старшей сестрой я был строже».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому