Silence ensued . The countess looked at her callers , smiling affably , but not concealing the fact that she would not be distressed if they now rose and took their leave . The visitor 's daughter was already smoothing down her dress with an inquiring look at her mother , when suddenly from the next room were heard the footsteps of boys and girls running to the door and the noise of a chair falling over , and a girl of thirteen , hiding something in the folds of her short muslin frock , darted in and stopped short in the middle of the room . It was evident that she had not intended her flight to bring her so far . Behind her in the doorway appeared a student with a crimson coat collar , an officer of the Guards , a girl of fifteen , and a plump rosy-faced boy in a short jacket .
Наступило молчание. Графиня смотрела на гостей, приветливо улыбаясь, но не скрывая того, что она не огорчилась бы, если бы они теперь встали и откланялись. Дочь гостя уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышались шаги мальчиков и девочек, бегущих к двери, шум опрокинувшегося стула, и девочка лет тринадцати, спрятав что-то в складках своего короткого кисейного платьица, кинулась и остановилась посреди комнаты. Было очевидно, что она не собиралась заходить так далеко своим бегством. За ней в дверях появился студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, девушка лет пятнадцати и пухлый румяный мальчик в коротком пиджаке.