Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

The children ran ahead with frightened and gleeful shrieks . Darya Alexandrovna , struggling painfully with her skirts that clung round her legs , was not walking , but running , her eyes fixed on the children . The men of the party , holding their hats on , strode with long steps beside her . They were just at the steps when a big drop fell splashing on the edge of the iron guttering . The children and their elders after them ran into the shelter of the house , talking merrily .

Дети с испуганными и ликующими визгами побежали вперед. Дарья Александровна, мучительно борясь с облепившими ее ноги юбками, не шла, а бежала, не сводя глаз с детей. Мужчины компании, не снимая шляп, широкими шагами шли рядом с ней. Они были уже на ступеньках, когда большая капля упала на край железной желоба. Дети и их старшие вслед за ними побежали в укрытие дома, весело разговаривая.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому