Pulling the stiff rein and holding in the good horse that snorted with impatience and seemed begging to be let go , Levin looked round at Ivan sitting beside him , not knowing what to do with his unoccupied hand , continually pressing down his shirt as it puffed out , and he tried to find something to start a conversation about with him . He would have said that Ivan had pulled the saddle - girth up too high , but that was like blame , and he longed for friendly , warm talk . Nothing else occurred to him .
Натянув натянутую поводья и удерживая добрую лошадь, которая фыркнула от нетерпения и как будто просила, чтобы ее отпустили, Левин оглянулся на сидевшего подле него Ивана, не зная, что делать с его незанятой рукой, беспрестанно прижимавшей раздувавшуюся рубашку. , и он пытался найти о чем начать с ним разговор. Он бы сказал, что Иван слишком высоко натянул подпруги, но это было как порицание, и ему хотелось дружеского, теплого разговора. Больше ему ничего в голову не пришло.