Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

The words uttered by the peasant had acted on his soul like an electric shock , suddenly transforming and combining into a single whole the whole swarm of disjointed , impotent , separate thoughts that incessantly occupied his mind . These thoughts had unconsciously been in his mind even when he was talking about the land .

Слова, сказанные мужиком, подействовали на его душу, как электрический разряд, внезапно преобразовав и соединив в одно целое весь рой разрозненных, бессильных, отдельных мыслей, беспрестанно занимавших его голову. Эти мысли бессознательно посещали его, даже когда он говорил о земле.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому