Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ Mituh ! ” ( so the peasant called the house porter , in a tone of contempt ) , “ you may be sure he ’ ll make it pay , Konstantin Dmitrievitch ! He ’ ll get his share , however he has to squeeze to get it ! He ’ s no mercy on a Christian . But Uncle Fokanitch ” ( so he called the old peasant Platon ) , “ do you suppose he ’ d flay the skin off a man ? Where there ’ s debt , he ’ ll let anyone off . And he ’ ll not wring the last penny out . He ’ s a man too . ”

«Митух!» (так мужик презрительным тоном назвал дворника), — будьте уверены, он заплатит, Константин Дмитриевич! Он получит свою долю, однако ему придется приложить усилия, чтобы получить ее! Он не проявляет милосердия к христианину. А дядя Фоканыч (так он называл старика Платона), неужели он станет с человека шкуру сдирать? Там, где есть долг, он кого угодно отпустит. И он не выжмет последнюю копейку. Он тоже мужчина».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому