“ Why is it all being done ? ” he thought . “ Why am I standing here , making them work ? What are they all so busy for , trying to show their zeal before me ? What is that old Matrona , my old friend , toiling for ? ( I doctored her , when the beam fell on her in the fire ) ” he thought , looking at a thin old woman who was raking up the grain , moving painfully with her bare , sun - blackened feet over the uneven , rough floor . “ Then she recovered , but today or tomorrow or in ten years she won ’ t ; they ’ ll bury her , and nothing will be left either of her or of that smart girl in the red jacket , who with that skillful , soft action shakes the ears out of their husks . They ’ ll bury her and this piebald horse , and very soon too , ” he thought , gazing at the heavily moving , panting horse that kept walking up the wheel that turned under him . “ And they will bury her and Fyodor the thrasher with his curly beard full of chaff and his shirt torn on his white shoulders — they will bury him .
«Почему все это делается?» он думал. «Почему я стою здесь и заставляю их работать? Чем они все так заняты, пытаясь показать передо мной свое рвение? Для чего трудится эта старая Матрона, моя старая подруга? (Я ее лечил, когда бревно упало на нее в огне)», — думал он, глядя на худую старуху, которая сгребала зерно, тяжело передвигаясь босыми, зачерневшими от солнца ногами по неровному, шершавому полу. «Потом она выздоровела, но сегодня, или завтра, или через десять лет не выздоровеет; ее похоронят, и ничего не останется ни от нее, ни от той умной девушки в красной курточке, которая этим умелым, мягким действием вытряхивает уши из шелухи. Похоронят и ее, и эту пегую лошадь, и очень скоро», — думал он, глядя на тяжело шевелящуюся, задыхающуюся лошадь, которая все шла по поворачивавшемуся под ним колесу. «И похоронят ее и Федора-молотилу с курчавой бородой, полной мякины, и с разорванной рубашкой на белых плечах, — похоронят его.