He was standing in the cool granary , still fragrant with the leaves of the hazel branches interlaced on the freshly peeled aspen beams of the new thatch roof . He gazed through the open door in which the dry bitter dust of the thrashing whirled and played , at the grass of the thrashing floor in the sunlight and the fresh straw that had been brought in from the barn , then at the speckly - headed , white - breasted swallows that flew chirping in under the roof and , fluttering their wings , settled in the crevices of the doorway , then at the peasants bustling in the dark , dusty barn , and he thought strange thoughts .
Он стоял в прохладном амбаре, все еще благоухавшем листьями орешника, переплетающимися на свежеочищенных осиновых балках новой соломенной крыши. Он смотрел в открытую дверь, в которой кружилась и играла сухая горькая пыль молотьбы, на траву гумна в солнечном свете и на свежую солому, принесенную из сарая, потом на пятнистоголового белого Полосатые ласточки, которые с щебетанием прилетали под крышу и, трепыхая крыльями, садились в щели дверного проема, потом на мужиков, суетящихся в темном, пыльном амбаре, и он думал странные мысли.