Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

And a recent instance of his goodness rose vividly to her mind . A fortnight ago a penitent letter had come from Stepan Arkadyevitch to Dolly . He besought her to save his honor , to sell her estate to pay his debts . Dolly was in despair , she detested her husband , despised him , pitied him , resolved on a separation , resolved to refuse , but ended by agreeing to sell part of her property . After that , with an irrepressible smile of tenderness , Kitty recalled her husband ’ s shamefaced embarrassment , his repeated awkward efforts to approach the subject , and how at last , having thought of the one means of helping Dolly without wounding her pride , he had suggested to Kitty — what had not occurred to her before — that she should give up her share of the property .

И недавний пример его доброты живо всплыл в ее памяти. Две недели назад пришло покаянное письмо от Степана Аркадьича к Долли. Он умолял ее спасти его честь, продать имение, чтобы уплатить его долги. Долли была в отчаянии, она ненавидела своего мужа, презирала его, жалела его, решилась на развод, решила отказаться, но кончила тем, что согласилась продать часть своего имущества. После этого, с неудержимой улыбкой нежности, Кити вспоминала о стыдливом смущении мужа, о его неоднократных неловких попытках приблизиться к этому предмету и о том, как наконец, придумав единственное средство помочь Долли, не задевая ее самолюбия, он предложил Кити — чего ей раньше не приходило в голову, — что она должна отказаться от своей доли имущества.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому