“ Yes , yes , sh — sh — sh — — ” was all Kitty answered , rocking a little , and tenderly squeezing the plump little arm , with rolls of fat at the wrist , which Mitya still waved feebly as he opened and shut his eyes . That hand worried Kitty ; she longed to kiss the little hand , but was afraid to for fear of waking the baby . At last the little hand ceased waving , and the eyes closed . Only from time to time , as he went on sucking , the baby raised his long , curly eyelashes and peeped at his mother with wet eyes , that looked black in the twilight . The nurse had left off fanning , and was dozing . From above came the peals of the old prince ’ s voice , and the chuckle of Katavasov .
«Да, да, ш-ш-ш--», — только и отвечала Кити, немного покачиваясь и нежно сжимая пухлую ручку с толстыми бугорками на запястье, которой Митя все еще слабо помахивал, открывая и закрывая глаза. . Эта рука беспокоила Китти; ей хотелось поцеловать ручку, но она боялась, боясь разбудить ребенка. Наконец маленькая ручка перестала махать, и глаза закрылись. Лишь время от времени, продолжая сосать, малыш поднимал свои длинные курчавые ресницы и поглядывал на мать влажными глазами, казавшимися черными в сумерках. Медсестра перестала обмахиваться и задремала. Сверху доносились раскаты голоса старого князя и хихиканье Катавасова.