Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ To escape from what worries him , ” repeated Anna . And glancing at the red - cheeked husband and the thin wife , she saw that the sickly wife considered herself misunderstood , and the husband deceived her and encouraged her in that idea of herself . Anna seemed to see all their history and all the crannies of their souls , as it were turning a light upon them . But there was nothing interesting in them , and she pursued her thought .

«Чтобы уйти от того, что его волнует», — повторила Анна. И взглянув на краснощекого мужа и худую жену, она увидела, что болезненная жена считала себя непонятой, а муж обманывал ее и поощрял в этом представлении о себе. Анна словно видела всю их историю и все закоулки их душ, как бы освещая их светом. Но в них не было ничего интересного, и она продолжала свою мысль.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому