Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ There was a quarrel . Just what has happened several times . I said I had a headache , and he did not come in to see me . Tomorrow we ’ re going away ; I must see him and get ready for the journey , ” she said to herself . And learning that he was in his study , she went down to him . As she passed through the drawing - room she heard a carriage stop at the entrance , and looking out of the window she saw the carriage , from which a young girl in a lilac hat was leaning out giving some direction to the footman ringing the bell . After a parley in the hall , someone came upstairs , and Vronsky ’ s steps could be heard passing the drawing - room . He went rapidly downstairs . Anna went again to the window . She saw him come out onto the steps without his hat and go up to the carriage . The young girl in the lilac hat handed him a parcel . Vronsky , smiling , said something to her . The carriage drove away , he ran rapidly upstairs again .

«Произошла ссора. Именно то, что случалось несколько раз. Я сказал, что у меня болит голова, но он не пришёл ко мне. Завтра мы уезжаем; Я должна увидеть его и подготовиться к путешествию», — сказала она себе. И, узнав, что он у себя в кабинете, спустилась к нему. Проходя через гостиную, она услышала, что карета остановилась у подъезда, и, выглянув в окно, увидела карету, из которой высунулась молодая девушка в сиреневой шляпке, давая какое-то указание лакею, звонившему в колокольчик. После переговоров в передней кто-то поднялся наверх, и из гостиной послышались шаги Вронского. Он быстро спустился вниз. Анна снова подошла к окну. Она видела, как он вышел на ступеньки без шляпы и подошел к карете. Девушка в сиреневой шляпе протянула ему сверток. Вронский, улыбаясь, что-то сказал ей. Карета уехала, он снова быстро побежал наверх.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому