Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

In the morning she was waked by a horrible nightmare , which had recurred several times in her dreams , even before her connection with Vronsky . A little old man with unkempt beard was doing something bent down over some iron , muttering meaningless French words , and she , as she always did in this nightmare ( it was what made the horror of it ) , felt that this peasant was taking no notice of her , but was doing something horrible with the iron — over her . And she waked up in a cold sweat .

Утром ее разбудил ужасный кошмар, который несколько раз повторялся в ее снах, еще до связи с Вронским. Маленький старичок с всклокоченной бородой что-то делал, склонившись над каким-то железом, бормоча бессмысленные французские слова, и она, как всегда в этом кошмаре (вот это и ужасало), чувствовала, что этот мужик не обращает на это внимания. над ней, но делал что-то ужасное с утюгом — над ней. И она проснулась в холодном поту.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому