Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

He was asleep there , and sleeping soundly . She went up to him , and holding the light above his face , she gazed a long while at him . Now when he was asleep , she loved him so that at the sight of him she could not keep back tears of tenderness . But she knew that if he waked up he would look at her with cold eyes , convinced that he was right , and that before telling him of her love , she would have to prove to him that he had been wrong in his treatment of her . Without waking him , she went back , and after a second dose of opium she fell towards morning into a heavy , incomplete sleep , during which she never quite lost consciousness .

Он там спал, и спал крепко. Она подошла к нему и, подняв фонарь над его лицом, долго смотрела на него. Теперь, когда он спал, она любила его так, что при виде его не могла сдержать слез умиления. Но она знала, что, если он проснется, он посмотрит на нее холодными глазами, убежденный в своей правоте, и что, прежде чем сказать ему о своей любви, ей придется доказать ему, что он был не прав в обращении с ней. Не разбудив его, она вернулась и после второй дозы опиума под утро впала в тяжелый, неполный сон, во время которого так и не потеряла сознание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому